Showing posts with label My Treasured Recipes. Show all posts
Showing posts with label My Treasured Recipes. Show all posts

Friday, 27 February 2015

CNY Dishes # 5 - 金花朵朵齐迎春 | 黄金桂花糕 Osmanthus Jelly

转眼就到了年初九,也是拜天公的大日子,昨夜里从10点左右开始就可以听到附近邻居们放烟花声和鞭炮的声音了,踏正12点更是热闹,大家一起放,声音更是响,断断续续地,放到1点多声音才开始减少。年除夕那天的烟花声和鞭炮声远远不及昨晚的那么响及热闹,果然是拜天公大过年,大家为了祈求天公的保佑,所以特别注重拜天公的仪式。以前在巴生娘家只要到了年初八晚上就会很热闹,烟花不断,只要抬头就可看见了,仿佛像是烟花比赛一样。原以为吉隆坡这里不会那么热闹,不过看来我错了,昨天的那些烟花声和鞭炮声绝对可媲美巴生那里的,只可惜小宝贝因这些声音睡不稳,妈咪我也只能在窗口看一看就算了。希望小宝贝长大后会有机会带她回娘家拜天公,让她也感受一下那些热闹的气氛。


送上我的最后一道年菜给大家,金花朵朵齐迎春,黄金桂花糕,祝大家金银满袋,步步高升!





















黄金桂花糕

材料:
燕菜粉 25克
清水 2.5公升
干桂花 2 1/2汤匙
糖 250克
枸杞 3-5汤匙(用水浸泡至软)

做法:
1. 煮滚2.5公升的水,加入糖和燕菜粉,搅拌至完全溶解。
2. 加入桂花和枸杞,煮1至2分钟即可熄火, 倒入预先准备的模型,放置在室温直到凝固,收入冰箱里冷藏两小时即可食用。




Osmanthus Jelly

Ingredients:
25 g agar-agar powder
2.5 L water
2 1/2 tbsp dried osmanthus flower
250 g sugar
3-5 tbsp wolfberries, soaked till soften

Methods:
1. Bring 2.5 L water to boil, add sugar and agar-agar powder, keep stirring till dissolve.
2. Add dried osmanthus flower and wolfberries, simmer for 1-2 minutes then turn off the heat. Pour the mixture into the mould and let it set. Chill in refrigerator for at least two hours before serving.






This post is linked to My Treasured Recipes#5 - Chinese New Year Goodies (Jan/Feb 2015) Hosted by Miss B of Everybody Eats Well in Flanders & Co-Hosted by Charmaine of Mimi Bakery.






And also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.




Thursday, 26 February 2015

CNY Dishes #4 - 年年有余合家欢 | 鲍鱼香菇伴时蔬 Braised Abalone and Mushrooms

准备团圆午饭的那天时间有点赶,吃完午饭后我们就得各自准备然后出外去吃团圆晚饭。为什么会分午饭和晚饭呢?原因是午饭是要准备拜祭祖先,然后一家人一起吃餐饭,而团圆晚饭呢是家公在世时,老公一家人是习惯在晚餐时才吃团圆饭。以往的午饭都是买烧鸡或烧鸭来拜祭,不过往往都是整桌肉,吃了会很腻,所以今年我自己准备,煮了白菜鱼鳔汤,寿面和一些家人爱吃的菜肴,有菜有肉有汤的,吃了不会那么腻


团圆饭里总少不了鱼这道菜,“魚”和“余”同音,寓意“年年有余”。由于团圆晚饭的菜单里已经有了一道清蒸鱼,所以我不想再重复,只好另想其他带有同音的菜色,我就取巧用了鲍鱼,鲍鱼带有更好的意头,“年年包(鲍)有余(鱼)”。今年团圆午饭的重点菜就是这道年年有余合家欢,鲍鱼香菇伴时蔬。


这道菜看似很难,其实准备起来一点也不难,只要将所有食材在前一天准备好,如焖鲍鱼和焖香菇及干贝,第二天再烫个青菜和煮酱汁,排盘淋上酱汁,一道卖相看起来很豪华的菜肴就准备好了。原本我想加入海参,让这道菜看起来更丰富,不过我还未向妈妈学师,加上时间紧迫,来不及准备了,市售发好的海参我又没什么信心,所以最后只好放弃加入海参。不过还好我没大费奏章去准备海参,因为隔两天回娘家时妈妈也煮了类似的鲍鱼,而且是加了海参的。回娘家时,妈妈准备了整桌满满的菜肴,家庭成员多了,平时那张饭桌也不够用了,需要开多张桌子才坐得完。有时觉得孩子多也是一件幸福的事,像这些大日子姐弟们都回家一起过年,再加上几个小瓜,家里一下子就热闹起来了。






























鲍鱼香菇伴时蔬 

材料:
香菇 8朵(浸泡至软,去蒂,然后挤出多余的水份)
干贝 8个(用清水冲洗)
小白菜 8棵(川烫至熟)
罐头鲍鱼 1罐
蒜头 4瓣(剥去外衣)
姜 2片
蚝油 1汤匙
清水或浸泡香菇的水 400毫升

酱汁:
蚝油 1/2汤匙
鲍鱼汁 1汤匙
绍兴酒 1汤匙
冰糖 1/2汤匙
酱油 1/2汤匙
老抽 1/8茶匙
水 250毫升
粟粉 1汤匙

做法:
1. 将罐头鲍鱼的标签去掉,不要打开罐头,将罐头直接放入一锅热水里煮3小时。煮好后将罐头从锅里取出,放置一旁让其完全冷却。把罐头打开,取出鲍鱼,罐头里的酱汁可以保留用来煮其他菜肴。

2. 以中火烧热一个锅子,加入1汤匙的油烧热,加入蒜头及姜片爆香。加入香菇,拌炒大约1分钟。接着加入干贝,1汤匙的蚝油及清水或浸泡香菇的水,煮至滚,然后转至中小火,焖煮30分钟。


3. 把酱汁的材料放入一个锅里,煮至滚,然后转至中小火,加入鲍鱼煮1分钟即可熄火。

4. 将焖香菇,干贝及小白菜排入盘,接着把鲍鱼排在中间,然后把酱汁淋上,乘热享用。




Braised Abalone and Mushrooms

Ingredients:
8 dried Chinese mushrooms, soaked until soften, remove the stems and squeeze out the excess water
8 dried scallops, rinsed
8 heads bok choy, blanched
1 can abalone
4 cloves garlic, peeled
2 slices ginger
1 tbsp oyster sauce
400 ml water or reserved water from soaking mushroom

Sauce:
1/2 tbsp oyster sauce
1 tbsp abalone sauce
1 tbsp Shao Xing wine
1/2 tbsp rock sugar
1/2 tbsp light soy sauce
1/8 tsp dark soy sauce
250 ml water
1 tbsp cornstarch

Methods:

1. Remove the label of canned abalone, cook the whole can of abalone unopened in a pot of hot water for 3 hours.  Remove the can from hot water and set aside to let it cool completely. Open the can and drain, you can retain the liquid for other dishes if you wish.

2. Heat 1 tbsp of oil in a saucepan over medium heat, add garlic and ginger. Saute till fragant. Add mushroom and stir fry for 1 minute. Add dried scallop, 1 tbsp oyster sauce, 400 ml water or reserved water from soaking mushroom. Bring to a boil, then turn to medium low heat and braise for 30 minutes.

3. Heat the sauce ingredients in a pan. Bring to a boil then reduce to medium low heat, add abalones and simmer for 1 minute, then turn off the heat.

4. Arrange braised mushrooms, scallops and blanched bok choy on the serving plate, then place the abalones in the center. Pour the sauce over and serve immediately.






This post is linked to My Treasured Recipes#5 - Chinese New Year Goodies (Jan/Feb 2015) Hosted by Miss B of Everybody Eats Well in Flanders & Co-Hosted by Charmaine of Mimi Bakery.






And also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.





Wednesday, 25 February 2015

CNY Dishes #3 - 金银满屋笑哈哈 | 金瓜芋香奶油虾煲 Golden Pumpkin and Yam Butter Prawns in Claypot

送上我的第三道贺年菜肴给大家,金银满屋笑哈哈,也就是金瓜芋香奶油虾煲,金银是指金瓜和芋头,而笑哈哈当然是指虾啦!曾经在家附近的餐馆吃过金瓜芋香奶油虾煲,一试就爱上了,加了芋头和金瓜颜色不仅漂亮,而且味道吃起来更有层次感。我用了之前湿润奶油芝士虾的做法,再做些更改,我的版本的金瓜芋香奶油虾煲就诞生了,老公说味道不错,不过就辣了点。


新年的这几天都在外用餐,都有好多天没开炉煮饭了,老公今天开工,所以我也跟着一起开工,为家人准备晚餐。今天是人日,人人的生日,晚餐当然要丰盛点,我又再次煮这道金瓜芋香奶油虾煲,加上一锅爱心汤还有焖鱼鳔菇煲,人日晚餐就完成了。





































金瓜芋香奶油虾煲

材料:
大虾 8只(剪须脚,去肠泥)
南瓜泥 150克
淡奶 1罐
水 200毫升
南瓜 100克(切小块)
芋头 200克(切小块)
牛油 50克
咖哩叶 4支
指天椒 2-3条(切圈)

调味料:
盐 1/2茶匙
糖 2汤匙

做法:
1. 以中火烧热平底锅,加入牛油和咖哩叶,炒至香。加入南瓜和芋头,炒大约一分钟,加入清水,然后加盖煮至南瓜和芋头变软。

2. 加入指天椒、淡奶、南瓜泥和调味料,煮至滚后即可加入虾,把虾煮至熟即可。将煮好的虾倒入瓦煲里,配与白饭一起食用。




Golden Pumpkin and Yam Butter Prawns in Claypot

Ingredients:
8 large prawns, trimmed and deveined
150 g pumpkin puree
1 can evaporated milk
200 ml water
100 g pumpkin, cubed
200 g yam, cubed
50 g butter
4 sprigs curry leaves
2-3 bird's eye chilli, chopped

Seasoning:
1/2 tsp salt
2 tbsp sugar

Method:
1. Heat the pan over medium heat, add butter and curry leave. Saute till fragrant. Add pumpkin and yam, stir fry for about 1 minute. Add water and put on the lid, cook till the pumpkin and yam are soften.

2. Add bird's eye chilli, evaporated milk, pumpkin puree and seasoning, bring to a boil. Add prawns and cook till just done. Transfer the prawns to a claypot. Serve hot with white rice.






This post is linked to My Treasured Recipes#5 - Chinese New Year Goodies (Jan/Feb 2015) Hosted by Miss B of Everybody Eats Well in Flanders & Co-Hosted by Charmaine of Mimi Bakery.






And also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.





CNY Dishes # 2 - 花开富贵贺新岁 | 花枝拼带子烟肉卷 Scallop Bacon Roll & Stir-fried Cuttelfish with XO Sauce

在新年前的一两个月我就开始计划团圆午饭要准备什么样的菜肴,所以把大多数有年菜的食谱书都搬了出来参考一下,其中一期的《美味风采》吸引了我,原因是里面的45道由星级酒店酒楼大厨们所准备的年菜。这45道年菜都很出色,不过一些菜肴采用的材料是高级食材,不是那么容易买到,所以我就选择了其中一道年菜,花枝拼带子烟肉卷,花枝、带子和烟肉都是一些容易找到的食材。最近出席的一些喜宴上的冷热拼盘都会有烟肉卷,而老公向来都爱吃,所以准备这道花枝拼带子烟肉卷来当年菜准错不了。


在酱汁方面我做了少许更改,加了李派林喼汁,让酱汁吃起来特别一些,酸酸甜甜的。为了将这道菜呈现得像花盛开一样,我把炒花枝放在盘正中做花蕊,八个带子烟肉卷就当作花瓣。排盘方面也参考了原食谱的照片,底部铺了一些炸冬粉,在带子烟肉卷上挤上些美乃滋和撒些肉松。


今天是年初七,人日,祝大家生日快乐,身体健康!




































花枝拼带子烟肉卷

(食谱参考美味风采第112期,pg. 49,,做一些更改)

材料:
烟肉卷:
烟肉/培根 8片
带子 4粒(切半)
鱼胶 160克
鸡蛋 1粒(大散)
粟粉 适量

炒花枝:
花枝 250克(去内脏,切花,然后切块状)
西芹 100克(切片)
鸿喜菇 100克 (去蒂拨散)
XO酱 30克

调味料:
糖 1/4茶匙
胡椒粉 适量

酱汁:
番茄酱 6汤匙
辣椒酱 2汤匙
李派林喼汁 1汤匙
糖 1汤匙
盐 1/4茶匙
粟粉 1茶匙
水 1/4杯

做法:
1. 将花枝,西芹和鸿喜菇分别放入滚水中川烫10至15秒,然后捞出沥干水份。

2. 在烟肉上抹上一些层薄薄的鱼胶,把带子放上,然后卷起来。将烟肉卷沾上蛋液,裹上一层粟粉,然后放入热油锅中炸至金黄色。.

3. 以中高火烧热平底锅,加入XO酱炒香,然后转至大火,加入花枝,西芹、鸿喜菇和调味料,快速拌炒至均匀即可,将炒好的花枝盛入盘中。

4. 将所有酱汁材料放入另一个平底锅中,煮滚至酱汁浓稠,加入炸好的烟肉卷,拌炒一下直到烟肉卷裹上一层酱汁即可。将烟肉卷排盘,乘热享用。




Scallop Bacon Roll & Stir-fried Cuttelfish with XO Sauce

(Recipe adapted from Oriental Cuisine, Issue No.112, pg. 49,, with some adjustments)

Ingredients:
Bacon roll:
8 streaky bacon
4 scallops, cut into half
160 g fish paste
1 egg, beaten
Some cornstarch

Stir-fried Cuttelfish:
250g cuttelefish, cleaned and scored, then cut into pieces
100 g celery, sliced
200 g shimeji mushrooms, trimmed and pulled apart
30 g XO sauce

Seasoning:
1/4 tsp sugar
A dash of pepper

Sauce:
6 tbsp tomato sauce
2 tbsp chilli sauce
1 tbsp Lea & Perrins Worcestershire Sauce
1 tbsp sugar
1/4 tsp salt
1 tsp corn starch
1/4 cup water

Methods:
1. Blanch cutttlefish, shimeji mushroom and celery separately in boiling water for 10-15 seconds, dish out and drain.

2. Spread a thin layer of fish paste on bacon, then place the scallop on top and roll it up.  Dip the bacon roll in egg mixture, then coat with corn starch. Deep fry the bacon roll in hot oil until golden brown.

3. Heat the pan over medium high heat, add XO sauce and fry till fragrant. Turn to high heat, add  cutttlefish, shimeji mushroom, celery and seasoning, quickly stir fry till mix well. Dish out and transfer to serving plate.

4. Combine all the sauce ingredients in another pan and boil until the sauce is thicken. Toss in the fried bacon rolls until well coated. Arrange the bacon rolls on the serving plate and serve immediately.






This post is linked to My Treasured Recipes#5 - Chinese New Year Goodies (Jan/Feb 2015) Hosted by Miss B of Everybody Eats Well in Flanders & Co-Hosted by Charmaine of Mimi Bakery.






And also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.






Monday, 23 February 2015

CNY Dishes #1 - 百财聚来喜迎春 | 白菜鱼鳔汤 Napa Cabbage and Fish Maw Soup

新年快乐!今天已经是年初五了,忙到现在才得空跟大家拜个年,祝大家生意兴隆,身体健康,万事如意,事事顺利。这几天都忙着拜访亲朋戚友,也忙着回马六甲拜年,所以用来向大家贺年的年菜食谱迟迟都未上,真是不好意思。


新年的年菜最讲究就是好意头,所以今年家里团圆午饭我就准备了一些好意头的菜肴,其中一道菜就是白菜鱼鳔汤。白菜鱼鳔汤是家里妈妈常煮的一道汤,每逢大日子总少不了这汤,可说是从小喝到大的一道汤。这汤里的主角之一就是白菜,白菜谐音为“百财”,带有聚财、招财、发财、百财聚来的含意。我用了排骨,鸡壳和干贝来熬汤底,熬好后才加入白菜,所以汤喝起来很清甜。几个月前托妈妈帮我买了些鱼鳔,整一大包的,不过这些鱼鳔都是还未炸的,所以需要自己炸。虽然自己炸鱼鳔会比平时更花时间和功夫,不过好处就是比较新鲜,而且用的都是新的油,炸出来的鱼鳔不会像外面买的那样带阵油味。炸鱼鳔的方法下次才跟大家分享,今天就先送上这白菜鱼鳔汤,希望大家百财聚来喜迎春!



















白菜鱼鳔汤

材料:
炸鱼鳔 200克
白菜 500克(切成1寸段)
干贝 4个,稍微冲洗
排骨 600克
鸡壳 600克
姜 2片
罐头蘑菇 1罐(切半)
水 4公升
盐和胡椒粉 适量

做法:
1. 煮滚一锅水,将排骨和鸡壳放入氽烫2至3分钟,去除血水和杂质,烫好后将排骨沥干用水清洗一洗,把表面的杂质洗掉。 用热水将鱼鳔浸泡至软,沥干用清水冲洗,挤干水份,然后切成小块备用。

2. 把排骨、鸡壳、干贝和4公升的水放入汤锅里,煮至滚然后转至小火煮3个小时。高汤煮好后就用筛网过滤。

3. 将高汤再次煮滚,加入姜片,白菜和鱼鳔,然后以中火煮至鱼鳔变软即可。加入蘑菇,煮1分钟,以盐和胡椒粉调味即可饮用。




Napa Cabbage and Fish Maw Soup

Ingredients:
200g deep-fried fish maw, 
500g napa cabbage, cut into 1 inch sections
4 dried scallops, rinsed
600g pork rib
600g chicken carcass
2 slices ginger
1 canned button mushroom, cut into halves
4 litre water
Salt and pepper, to taste

Methods:
1. Bring a pot of water to boil. Put the pork ribs and chicken carcass in and cook for 2-3 minutes. Drain off the liquid and rinse the pork ribs and chicken carcass with tap water. Soak the fish maw in hot water until softened. Drain and rinse, then squeeze out the liquid and cut into small pieces. Set aside.

2. Place the pork ribs, chicken carcass, scallop and 4 litre of water into a stockpot. Bring to a boil then turn to low heat and cook for 3 hours. After 3 hours, strain the stock through a fine-mesh strainer. 

3. Bring the stock to a boil, add ginger, napa cabbage and fish maw, cook over medium heat until fish maw is soften to your liking. Add button mushrooms and cook for 1 minute. Season with salt and pepper and the soup is ready to serve.












And also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.






Saturday, 14 February 2015

熊猫饼干 Panda Cookies

早前带着小宝贝前往Publika看1600只熊猫的展览,不过由于当天是周末,人潮拥挤,很难慢慢拍照,也没有机会排队抱着熊猫一起拍照,随便拍了照片就买了些纪念品回家。这次的展览让小宝贝一次过看到这么多熊猫,让她对熊猫的印象非常深刻。我们买回家的熊猫玩偶在回程时我就替他取了个名字,叫乐乐,兴奋看到新玩偶的小宝贝马上就学叫乐乐,全程抱紧紧,不肯放手。


今年的年饼都含果仁或者是辣味的,不适合小宝贝食用,所以为了让小宝贝也有自己的年饼,我就特意做了这款熊猫饼干。可爱的熊猫造型小宝贝一看就喜欢了,一直吵着要吃,不过妈咪我就非常坚持,必须等到新年时才可以吃。妈咪我不想让小宝贝吃太甜和太多巧克力,所以糖和可可粉的份都已经减少了。贪心的我做了原食谱的一倍份量,结果我只用了一半的面团而已,由于烘焙的时候已经夜深,所以没办法继续再做下去,其他另一半就收入冰箱里冷冻起来。


这熊猫饼干模具是网购的,一组有四个熊猫饼干造型,里面附有食谱和做法,如果有兴趣的朋友可以从这里订购。这熊猫饼干我做了六组,印好了熊猫面团后我又手痒痒,翻出小熊和心型饼干模具,把其他的面团擀一擀,印了些心型饼干和小熊抱抱饼干,应一应节。


祝大家情人节快乐,愿天下有情人终成眷属。
♥ Happy Valentine’s Day! ♥

























熊猫饼干

材料:
面粉 320克
面粉 280克 + 可可粉 40克
鸡蛋 2粒
牛油 240克
糖 200克

做法:
1. 将牛油与糖打至变浅黄松发,分三次加入糖。然后再把鸡蛋逐粒加入,打至均匀。
2. 把牛油混合物分成两份。一份加入320克的面粉,另一份则加入280克的面粉和40克的可可粉,分别用刮刀拌匀,然后用手搓成球状,用保鲜膜包好。
3. 将面团放入冰箱冷藏约30分钟至1小时。
4. 取出面团,擀平,然后用熊猫饼干模具印出熊猫面团来,将面团放在铺好烘焙纸的烤盘上。一直重复直到印完所有面团为止。
5. 放入预热的烤箱里,以160℃烤15分钟。




Panda Cookies

(Recipe adapted from Bento, Monsters, with some adjustments)

Ingredients:
320 g flour
280 g flour + 40 g cocoa powder
2 egg
240 g butter
200 g sugar

Method:
1. Beat butter with sugar, adding the sugar in 3 portions. Whisk till creamy. Add in egg and whisk .
2. Divide the butter mixture into half. Add 320g flour to one portion. Add 280g flour and 40g cocoa powder to the other portion. Mix well with spatula and shape into a ball with your hands. Cling wrap the plain dough and brown dough separately.
3. Put in fridge for around 30 minutes to an hour.
4. Take out dough, roll out, cut with Panda cookie cutter and place on baking paper.
5. Bake in preheated oven at 160°C for 15 minutes.












This post is also linked to Best Recipes for Every one Jan & Feb Event: My Homemade Cookies
Hosted by Fion of XuanHom’s Mom & Co-Hosted by Victoria Bakes.







and linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.







and also linked to the event Little Thumbs Up (Feb 2015 Event: Cocoa) organised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY and hosted by Grace of Life can be Simple.







Thursday, 12 February 2015

夏果俄罗斯茶饼 Macadamia Russian Tea Cakes

Kenneth那里有不少的饼干食谱,样样都很吸引我,不过由于时间有限,只能选几款来做而已。这款夏果俄罗斯茶饼不止名字特别,连外形都很吸引我,茶饼里面就加入了夏威夷果,而外面就裹上一层的糖份,吃起来脆脆又甜甜的。


久没烤饼干了显得有点生疏,尤其是需要处理较软的面团,不过放入冰箱冷藏过面团就比较好处理。烤好的第一盘茶饼外形有点不一样,感觉塌了下来,像半圆球状,这和在Kenneth那里看到的有点不同,所以我就赶紧问一问Kenneth,过后发觉可能是较油的关系,所以我在剩下的面团里加入少许的面粉,第二盘烤出来的茶饼外形就好很多了。虽然这食谱里是用了夏威夷果,不过可以随各人的喜好换成其他坚果,我做了两份食谱,一份放了夏威夷果,而另一份放了杏仁碎,两款坚果吃起来都不错。

























夏果俄罗斯茶饼

(食谱参考 Guai Shu Shu)

材料:
牛油 225克
普通面粉 250克
切碎夏威夷果 100克
糖粉 50克
糖粉 适量
香草精 1茶
一小撮盐

做法:
1. 将烤箱预热至170°C。

2. 将牛油与50克的糖粉打至变浅黄松发,筛入面粉,用刮刀拌至均匀。加入切碎夏威夷果,香草香精和盐,搅拌至均匀即可。

3. 将面团放入冰箱冷藏大约10至15分钟直到有些硬化。

4. 以1/2汤匙勺出面团,放在掌心搓圆成球状,然后放在烤盘里。将烤盘放入冰箱里烤10至12分钟。

5. 茶饼一烤好后就立即放入装着糖粉的碗里,将茶饼滚上糖粉,然后取出放在烤网上待凉。当茶饼完全冷却后再次将茶饼放入碗里滚上糖粉。将茶饼储存在密封的容器中。


份量:70粒




Macadamia Russian Tea Cakes 

(Recipe adapted from Guai Shu Shu, with some adjustments)

Ingredients:
225 g butter
250 g plain flour
100 g chopped macadamia nuts
50 g icing sugar
More icing sugar for rolling
1 tsp vanilla essence
A pinch of salt

Methods:
1. Preheat the oven to 170°C.

2. Cream the butter and 50 grams of icing sugar until light and pale. Sift in plain flour, use a spatula to stir until well mixed. Add chopped macadamia nuts,  vanilla essences and salt, stir again until well mixed.

3. Chill in the fridge until slightly harden which took about 10-15 minutes.

4. Scoop 1/2 tablespoon of dough and shape it into a ball using your palm, then place on prepared baking tray. Bake it in the oven for 10-12 minutes.

6. Immediately when the cookies are out of oven, get ready a bowl of icing sugar, transfer the cookies to the bowl and roll against the sugar powder. Take out and put in a wire rack and cool completely. Once the balls are completely cooled, roll against the icing sugar again. Keep the cooled cookies in an air tight container.


Yields: About 70 balls








I am submitting this post to Best Recipes for Every one Jan & Feb Event: My Homemade Cookies Hosted by Fion of XuanHom’s Mom & Co-Hosted by Victoria Bakes.



I am also submitting this post to My Treasured Recipes#5 - Chinese New Year Goodies (Jan/Feb 2015) Hosted by Miss B of Everybody Eats Well in Flanders & Co-Hosted by Charmaine of Mimi Bakery.





This post is also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...