Showing posts with label 汤类 Soup. Show all posts
Showing posts with label 汤类 Soup. Show all posts

Saturday, 13 February 2016

CNY Dishes # 3 - 鱼跃龙门百业兴 | 鱼鳔猪肚汤 Pig Stomach and Fish Maw Soup

去年年菜系列的汤我准备了白菜鱼鳔汤,而今年我就准备了鱼鳔猪肚汤。新年前就买了两包鱼鳔,准备用来煮年菜,我用了其中一包金龙鱼鳔来煮这猪肚汤,而另一包鸭舌就用来焖,作为海味一品锅的主角之一。为了让小宝贝也可以喝这汤,我将白胡椒粒的份量减少,所以汤喝起来只有很淡的胡椒味。年初二回娘家时,妈妈也准备了一样的汤,也和我的一样,属于比较淡口味的,所有小朋友都适合喝。

今年回娘家时刚巧大伯父和堂姐到访,再加上小弟弟的朋友也来拜访,屋里突然变得很热闹。当天妈妈准备了一桌子的佳肴等我们回来吃,有丰富的盆菜、焖猪手五香肉卷豉油皇虾、猪肚汤、清蒸白鲳鱼、金银糕烧、卤鸭和索面。不过由于人数太多,吃饭时就得分批吃,吃完饭,小朋友们就各自玩游戏,而大人们就聚在一起喝酒闲聊。家里姐弟多,小朋友也自然比较多,那么回娘家时就显得比较热闹。自从结婚后就特别喜欢新年,因为只有在新年期间才有机会和亲朋戚友相聚,平时都是各忙各的,唯有新年时大家才会互相拜访,相聚的时间虽短,不过可以闲聊一下,谈谈生活近况,已经让人感到很窝心。






祝大家人日快乐! 
情人节快乐!
甜甜蜜蜜,幸福快乐!





















妈妈煮的满桌佳肴!






鱼鳔猪肚汤

材料:
猪肚 1个(清洗猪肚的方法可以参考这里
炸鱼鳔 100克
干贝 4个,稍微冲洗
排骨 600克
白胡椒粒 1/2汤匙或更多(稍微压碎)
罐头蘑菇 1罐
水 2.5公升
盐 适量

做法:
1. 煮滚一锅水,将排骨放入氽烫5分钟,去除血水和杂质,烫好后将排骨捞出,用水清洗一洗,把表面的杂质洗掉。 用热水将鱼鳔浸泡至软,沥干用清水冲洗,挤干水份,然后切成小块备用。

2. 把排骨、猪肚、干贝、白胡椒和水放入汤锅里,煮至滚然后转至小火煮2小时或至猪肚完全软透即可。(用筷子插入猪肚,如果容易穿透的话就是软透了)

3. 将猪肚取出,放置一旁待凉。待凉了后切成块。

4. 将鱼鳔放入锅里,继续煮至鱼鳔变软,然后加入猪肚和蘑菇放入锅里,加入适量的盐调味,继续煮至汤滚起即可,乘热享用。




Pig Stomach and Fish Maw Soup

Ingredients:
1 pig stomach (please refer here on how to clean pig stomach)
100g deep-fried fish maw
4 dried scallops, rinsed
600g pork rib
1/2 tbsp white peppercorn, or more, lightly crushed
1 canned button mushroom
2.5 litre water
Salt, to taste

Methods:
1. Bring a pot of water to boil. Blanch the pork ribs for 5 minutes. Drain and rinse the pork ribs with tap water. Soak the fish maw in hot water until softened. Drain and rinse, then squeeze out the liquid and cut into small pieces. Set aside.

2.  Place the pork ribs, pig stomach, dried scallop, white peppercorn and water into a stockpot. Bring to a boil then turn to low heat and cook for 2 hours or until the pig stomach is tender (you can easily poke through it with a chopstick).

3 Dish out the pig stomach and let it cool. When the pig stomach is cooled enough to handle, cut it into bite size slices.

4. Add fish maw to the stockpot and continue to cook until the fish maw is tender. Add the pig stomach slices and button mushroom. Season with salt. Continue to cook until the soup is boiled. Turn off the heat and the soup is ready to serve.








This post is linked to Cook and Celebrate: CNY 2016 organised by Yen from GoodyFoodies, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.






Monday, 19 October 2015

万圣夜手指面包与南瓜浓汤 Halloween Bread-Finger Pumpkin Soup

从去年开始就对万圣夜主题的食物感到有兴趣,此后看到关于万圣夜主题的食物的照片都会特别关注。其实今年时间比较紧逼,也没打算要准备任何食物。几个星期前刚好在书展时买了套万圣夜主题的食谱书和饼干模回来,价钱真的很超值,才RM5。里面的一些食谱也挺吸引人的,看了后我又技痒,想尝试一下,反正材料和做法也很简单。


食谱书里面其中最吸引我的就是这个万圣夜手指面包与南瓜浓汤。以酥皮和杏仁做成的手指面包握着马克杯,而马克杯里装着南瓜浓汤,再以鲜奶油装饰成蜘蛛网状,看起来有点诡异和恐怖,充满万圣夜的气氛!去年也曾准备奶油培根南瓜浓汤,不过那个南瓜浓汤的味道比较偏重奶油味,而现在的这个食谱加入了姜茸和豆蔻粉这类香料,让味道更丰富,恐怖造型的手指面包也很好吃, 酥酥脆脆的,也很香芝士味。手指面包的部分蛮容易准备的,父母可以和小朋友们一起动手做,享受一下亲子乐,小朋友们也一定会觉得好玩又好吃,肯定会乐开怀!





































万圣夜手指面包与南瓜浓汤

(食谱参考Scooby-Doo! Spooky Snacks,第16页,做一些更改)

材料:
南瓜浓汤:
有机纯椰子油 2汤匙
南瓜 500克(切丁)
红萝卜 100克(切丁)
马铃薯 100克(切丁)
洋葱 1粒 (切丁)
姜茸 1茶匙
蒜头 2瓣(剁碎)
純番茄汁 3汤匙
蔬菜高汤 600毫升或更多
盐和黑胡椒 适量
豆蔻粉 适量

手指面包:
市售酥皮 1片
鸡蛋 1粒(打散)
帕馬森芝士碎 20克,或更多
盐和黑胡椒 适量
辣椒粉 适量
杏仁 适量(切半)

装饰:
鲜奶油 适量

做法:
1. 南瓜浓汤:
在一个锅里烧热椰子油,放入南瓜、洋葱、红萝卜、马铃薯、姜茸和蒜头,煮至微软。加入純番茄汁和高汤,煮至滚。

转至小火,焖煮大约20-30分钟,直到蔬菜变软为止。用食物处理器将蔬菜打至幼滑的泥状。加入少许的盐、黑胡椒和豆蔻粉调味即可。如汤太浓可加入适量的高汤调稀。

2. 手指面包:
把空气炸锅预热至200°C。以蛋液涂抹于酥皮,然后撒上辣椒粉、芝士碎、盐和黑胡椒。把酥皮切半,然后再切成1公分宽的条状。把蛋液涂抹于酥皮条尾端,然后在黏上一个杏仁作为“指甲”。

将椭圆形烤碗倒放在空气炸锅的烤盘上,铺上一张烘焙纸,把酥皮条摆放在烤碗上,形成弯状,烤大约5分钟或至金黄色即可。

3. 上桌:
将汤勺入马克杯中。把鲜奶油放入一个挤袋里,剪一个小洞,然后将鲜奶油在汤上挤成螺旋形。取一牙签从螺旋形中间往外划以形成蜘蛛网形。把马克被放在小碟上,然后将烤好的手指面包摆放在马克杯旁,就像握着杯子般,乘热享用。


份量:4人份









Halloween Bread-Finger Pumpkin Soup

(Recipe adapted from Scooby-Doo! Spooky Snacks, pg. 16, with some adjustments)

Ingredients:
For the soup:
2 tbsp organic extra virgin coconut oil
500 g pumpkin, diced
100g carrot, diced
100 g potatoes, diced
1 onion, diced
1 tsp grated ginger
2 cloves of garlic, chopped
3 tbsp tomato puree
600 ml vegetable stock, or more
Salt and black pepper, to taste
Grated nutmeg, to taste

For the finger:
1 sheet ready-rolled puff pastry
1 egg, beaten
20 g grated Parmesan cheese, or more
Salt and black pepper
Paprika
Some whole almond, cut into half

To garnish:
Whipping cream

Method:
1. For the soup:
Heat the coconut oil in a pot and gently cook the pumpkin, onion, carrot, potato, ginger and garlic until softened. Add the tomato puree and stock and bring to a boil.

Simmer for 20-30 minutes, until soft. Puree finely in a blender until smooth. Season with salt, pepper and nutmeg to taste. Add a little more stock if the soup is too thick.

2. For the fingers:
Preheat air fryer to 200°C. Brush the pastry sheets with beaten egg. Sprinkle with paprika, grated cheese, salt, and pepper. Cut the pastry sheet into half, then cut into 1cm strips. Brush the ends again with egg and stick almonds on for the "fingernails".

Invert an oval ramekin on theair fryer grill pan, then line with baking paper. Place the fingers slightly curved on the ramekin and bake for about 5 minutes or until golden brown.

3. To serve:
Ladle the soup into mugs. Put the whipping cream into a small plastic bag and cut off the corner to make a small hole. Pipe a spiral of whipping cream on top of each mug of soup, then drag a toothpick from middle to the outside in several places to make a cobweb effect. Place the fingers so that they appear to be holding the mugs and serve on small plates.


Serving: 4








This post is linked to the event Little Thumbs Up (Oct 2015 : Coconut) organised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY and hosted by Jess from Bakericious.






Friday, 16 October 2015

椰香海鲜冬荫汤 Seafood Tom Yum with Coconut

从小宝贝可以和我们一起用餐后,我和老公就很少在外吃辛辣的食物,多数都会找一些适合她的地方用餐。酸酸辣辣的冬荫汤已有好久没吃了,看回以前的帖子,突然想念起椰香冬荫功的味道了。买了粒椰子在家煮了锅海鲜版的冬荫汤,不但可以解嘴馋,还可以让我从新拍些照片,因为之前拍的那些照片实在有点差强人意。


今天就是第一天没有帮佣的日子,暂时看来还可以应付,不过就需要好好策划我的时间。虽然说之前也有试过需要自己做家务,不过近两年多来家务都有帮佣代劳,所以我都一直处于比较轻松的状态。由于现在有了小宝贝,再加上小朋友肯定不会乖乖地坐在那里等你做完家务,所以吸尘方面就买了架机器人吸尘器代劳,这一来就节省了一些时间,也可以确保地上时常保持干净。以后可能就得花多一点时间在家务上,上部落格的时间就需逐渐减少了。





















椰子是在Aeon 买的,现点现开,
负责开椰的工人将整个椰肉球完美地取出,
看了真的让人满心欢喜。












椰香海鲜冬荫汤

材料:
老虎虾 8只(去肠泥,保留虾壳及尾部)
墨鱼 350克(去内脏,洗净,切圈)
香茅 4支(斜切片)
南姜 5片
疯柑叶 6叶(撕半)
灰蚝菇 150克
金针菇 150克
嫩粟米 100克
朝天椒 3个(稍微拍一拍)
鱼露 1/3杯或适量
青柠汁 1/3杯或适量
泰式辣椒酱 3汤匙或适量
新鲜椰浆 1杯
新鲜嫩椰子 1粒(取椰肉及椰水,椰子保留下来当做盅,椰水大约1 1/2杯)
虾高汤 5杯
芫茜 适量

份量:4人

做法:
1. 将椰水和虾高汤倒入汤锅里,以大火煮至滚,然后调至小火,加入香茅,南姜和疯柑叶煮15分钟至香味出。然后再拌入泰式辣椒酱,加入指天椒和以鱼露调味。

2. 调至中火,加入金针菇、灰蚝菇和嫩玉米,煮2-3分钟。把虾和墨鱼加入,继续大约煮1分钟。倒入椰浆,煮至滚。熄火,倒入青柠汁和加入椰肉,搅拌均匀即可。盛在碗里,撒上芫茜,伴与白饭,乘热享用。




Seafood Tom Yum with Coconut 

Ingredients:
8 tiger prawn, cleaned, deveined and trimmed, keep the shells and tail intact
350 g squids, cleaned and cut into rings
4 stalks lemongrass, sliced diagonally
5 slices fresh galangal
6 kaffir lime leaves, torn into pieces
150g grey abalone mushroom
150g enoki mushrooms, ends trimmed
100g baby corns
3 fresh red bird’s eye chilies, crushed
1/3 cup fish sauce, or to taste
1/3 cup fresh lime juice, or to taste
3 tbsp Nam Prik Pao, or to taste
1 cup fresh coconut milk
1 fresh young coconut, pour out the coconut juice and scoop out the flesh, reserve the shell for later use (about 1 1/2 cup coconut juice)
5 cups prawn stock
Cilantro leaves, for garnishing

Methods:
1. Pour the coconut juice and prawn stock into a pot, bring the stock to boil. Turn to low heat, add lemongrass, galangal, and kaffir lime leaves, simmer for 15 minutes until fragrant. Then stir in the Nam Prik Pao, add the bird’s eye chilies and season with fish sauce.

2. Turn to medium heat, add enoki mushrooms, grey abalone mushroom and baby corns, cook for 2-3 minutes. Add prawns and squid, cook for about 1 minute. Add coconut milk and cook till boil. Turn off the heat, add in the lime juice and coconut flesh. Stir to combine well. Transfer to serving bowls. Garnish with some cilantro leaves. Serve immediately with steamed rice.








This post is linked to the event Little Thumbs Up (Oct 2015 : Coconut) organised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY and hosted by Jess from Bakericious.






Friday, 6 March 2015

菜尾 Chai Buey

相信过完年后大家家里都会剩下不少菜吧,一般家里都不舍得将这些剩下的菜给丢掉,而会将这些菜留起来煮菜尾。亞參菜、酸菜或菜尾,味道酸酸辣辣的,吃起来令人开胃,将家里剩下的肉类,再加些芥菜、亚参片和干辣椒一起煮就可以了。两年多前曾上过亞參芥菜的帖子,那时是为了解口馋特地用五花腩来煮的,不能算是菜尾,今天上的这道是正式的菜尾。用了好几种菜尾一起煮,混合了焖猪手,烧乳猪的头,还有东坡肉,汤汁非常够味,不需要添加任何调味料。除了一般的亚参片和干辣椒,这次我还加了香茅,这是家婆的煮法,据说芥菜属凉性,所以在煮菜尾时加入香茅的话可以祛寒。















菜尾与肉干炒饭


团圆晚饭的其中一道菜是烤乳猪,
吃到最后剩下头部没人敢吃,所以就打包回家,
煮这菜尾时就刚好可以派上用场。






菜尾

材料:
菜尾 1.8公斤(焖猪手、烧乳猪头和东坡肉)
芥菜 1公斤(切段)
红萝卜 1条(切块状)
亚参片 8片
干辣椒 10条
姜 4片
香茅 2支
罗望子果肉 50克 (加入1/2杯温水浸泡,过滤取汁去渣)
蒜头 1整颗(剥去外衣)
水 2公升

做法:
1. 除了芥菜,将所有材料放入一个汤锅里,以大火煮至滚,然后转至小火煮30分钟。
2. 把芥菜加入,以中小火煮20分钟或至蔬菜变软即可。乘热配与白饭一起食用。




Chai Buey

1.8 kg leftover meat (braised pork trotter, roasted suckling pig's head and Dong Po Pork)
1 kg mustard green, cut into pieces
1 carrot, cut into chunks
8 pieces assam gelugor
10 dried chilies, soaked in water for 15 minutes and then cut into pieces
4 slices ginger
2 stalks lemongrass
50 g tamarind pulp, soaked in 1/2 cup of warm water, strain and discard the seeds
1 whole bulb garlic, peeled
2 litre water

Methods:
1. In a stockpot, combine all ingredients except mustard green, Bring to a boil over high heat, then turn to low heat and simmer for 30 minutes.
2. Add mustard green and cook over medium low heat for about 20 minutes or until the vegetables are soften. Serve hot with steamed white rice.






Monday, 23 February 2015

CNY Dishes #1 - 百财聚来喜迎春 | 白菜鱼鳔汤 Napa Cabbage and Fish Maw Soup

新年快乐!今天已经是年初五了,忙到现在才得空跟大家拜个年,祝大家生意兴隆,身体健康,万事如意,事事顺利。这几天都忙着拜访亲朋戚友,也忙着回马六甲拜年,所以用来向大家贺年的年菜食谱迟迟都未上,真是不好意思。


新年的年菜最讲究就是好意头,所以今年家里团圆午饭我就准备了一些好意头的菜肴,其中一道菜就是白菜鱼鳔汤。白菜鱼鳔汤是家里妈妈常煮的一道汤,每逢大日子总少不了这汤,可说是从小喝到大的一道汤。这汤里的主角之一就是白菜,白菜谐音为“百财”,带有聚财、招财、发财、百财聚来的含意。我用了排骨,鸡壳和干贝来熬汤底,熬好后才加入白菜,所以汤喝起来很清甜。几个月前托妈妈帮我买了些鱼鳔,整一大包的,不过这些鱼鳔都是还未炸的,所以需要自己炸。虽然自己炸鱼鳔会比平时更花时间和功夫,不过好处就是比较新鲜,而且用的都是新的油,炸出来的鱼鳔不会像外面买的那样带阵油味。炸鱼鳔的方法下次才跟大家分享,今天就先送上这白菜鱼鳔汤,希望大家百财聚来喜迎春!



















白菜鱼鳔汤

材料:
炸鱼鳔 200克
白菜 500克(切成1寸段)
干贝 4个,稍微冲洗
排骨 600克
鸡壳 600克
姜 2片
罐头蘑菇 1罐(切半)
水 4公升
盐和胡椒粉 适量

做法:
1. 煮滚一锅水,将排骨和鸡壳放入氽烫2至3分钟,去除血水和杂质,烫好后将排骨沥干用水清洗一洗,把表面的杂质洗掉。 用热水将鱼鳔浸泡至软,沥干用清水冲洗,挤干水份,然后切成小块备用。

2. 把排骨、鸡壳、干贝和4公升的水放入汤锅里,煮至滚然后转至小火煮3个小时。高汤煮好后就用筛网过滤。

3. 将高汤再次煮滚,加入姜片,白菜和鱼鳔,然后以中火煮至鱼鳔变软即可。加入蘑菇,煮1分钟,以盐和胡椒粉调味即可饮用。




Napa Cabbage and Fish Maw Soup

Ingredients:
200g deep-fried fish maw, 
500g napa cabbage, cut into 1 inch sections
4 dried scallops, rinsed
600g pork rib
600g chicken carcass
2 slices ginger
1 canned button mushroom, cut into halves
4 litre water
Salt and pepper, to taste

Methods:
1. Bring a pot of water to boil. Put the pork ribs and chicken carcass in and cook for 2-3 minutes. Drain off the liquid and rinse the pork ribs and chicken carcass with tap water. Soak the fish maw in hot water until softened. Drain and rinse, then squeeze out the liquid and cut into small pieces. Set aside.

2. Place the pork ribs, chicken carcass, scallop and 4 litre of water into a stockpot. Bring to a boil then turn to low heat and cook for 3 hours. After 3 hours, strain the stock through a fine-mesh strainer. 

3. Bring the stock to a boil, add ginger, napa cabbage and fish maw, cook over medium heat until fish maw is soften to your liking. Add button mushrooms and cook for 1 minute. Season with salt and pepper and the soup is ready to serve.












And also linked to Cook and Celebrate: CNY 2015 organised by Yen from Eat your heart out, Diana from Domestic Goddess Wannabe and Zoe from Bake for Happy Kids.






Friday, 9 January 2015

Yellow Noodles #1 - 咖哩叻沙 Curry Laksa

好久都没吃咖哩叻沙了,买了包即煮酱料自己在家煮,即容易又方便,配料方面又可以选自己喜欢的。之前煮了两次咖哩叻沙,食谱写好了,照片也整理好,可是却不知为什么没上到帖子。最近的天气转凉了,常常下大雨,尤其是下午,要拍照真的有点难,还得上网查看每小时的天气预报,确定哪个时间没下雨才能动手拍照。


试了几个不同牌子的即煮酱料,暂时来说我还蛮喜欢现在用的这个牌子,味道蛮合我的口味。其实咖哩叻沙的种类蛮多,汤底和配料也很不同,比方说槟城一带的都会加入叁巴辣椒鱿鱼和猪红,中马区的呢则会加入滑鸡、鸡丝、咖哩鸡、叉烧、血蛤、茄子或长豆等的配料,各有各的特色。我准备的咖哩叻沙就是吉隆坡比较常见的版本,加了鸡肉,血蛤,长豆,豆芽,鸡蛋和豆腐卜。天气凉凉的来碗热腾腾的咖哩叻沙真的是很舒服,香浓的椰浆咖哩汤喝下去好暖胃!































咖哩叻沙 Curry Laksa

材料:
黄面 600克
鸡全腿 2个
水煮蛋 2粒
豆芽 100克
长豆 150g(切2寸长段,川烫至熟)
蛤 300克(取肉,食用前放入滚水烫至半熟)

咖哩叻沙汤底:
田师傅咖哩叻沙即煮酱料 1包(200克)
咖哩叶 3枝
香茅 3枝
清水 1500毫升
椰浆 300毫升
豆腐卜 12个(切半)

沾酱:
叁巴辣椒酱 适量
酸柑  适量

做法:
1. 以中火烧热锅,倒入咖哩叻沙即煮酱料,加入香茅和咖哩叶炒至香,然后加入清水,以大火煮至滚。加入椰浆和豆腐卜,以小火慢煮15分钟至豆腐卜变软。

2. 煮一锅滚水,分别将豆芽和黄面放入滚水里川烫各30秒或至熟,捞起沥干水份备用。在另个中锅里加入水,煮至滚,将鸡全腿放入烫至熟,捞起沥干水份,待稍微凉却后即可切成块。

3. 将烫熟的面放入碗里,排入适量的鸡肉、水煮蛋、豆芽、长豆和蛤,淋上咖哩叻沙汤,配与叁巴辣椒酱,乘热食用。


份量:4至5人




Curry Laksa

Ingredients:
600 g fresh yellow noodles
2 chicken thighs
2 hard boiled eggs, sliced
100 g bean sprouts
150 g long beans, cut into 2" length, blanched
300 g cockles, cleaned and shelled, scalded till half cooked before serving

Laksa soup:
1 packet of Tean's Gourmet Curry Laksa Paste
3 sprigs curry leaves
3 stalks lemon grass
1500 ml water
300 ml coconut milk
12 tofu puffs, cut into halves

Condiments:
Sambal chilli
Calamansi lime

Methods:
1. Heat the large stockpot over medium heat, add the curry laksa paste, curry leaves and lemongrass, fry until fragrant, stirring continuously. Then pout in the water and bring to a boil. Add coconut milk and tofu puffs, simmer for about 15 minutes till the tofu puffs are soften.

2. Bring a pot of water to boil, Blanch the bean sprouts for 30 seconds then follow by blanching the yellow noodles for 30 seconds. Drain and set aside. In another medium pot, add water and bring to a boil. Add chicken and cook until chicken is cooked through. Remove the chicken from pot, drain the excess water. Let the chicken slightly cool down, then cut into pieces.

3. To serve, place some noodles into a large bowl. Then top with some chicken meat, hard-boiled egg, bean sprouts, long beans and cockles. Ladle the laksa soup into the bowl and serve hot with Sambal chilli.


Servings: 4-5








This post is linked to the event Little Thumbs Up (Jan 2015 Event: Noodles and Pasta) organised by Zoe of Bake for Happy Kids and Doreen of My Little Favourite DIY and hosted by Anne of My Bare Cupboard.







Thursday, 9 October 2014

奶油培根南瓜浓汤 Creamy Pumpkin and Bacon Soup

从某本杂志的看到一些健康贴士,四种蔬菜能有效帮助防癌抗衰老,其中包括南瓜,苦瓜,番茄和红萝卜,常吃的话可以助你年轻10岁。今天我就选了四种蔬菜中的其中两种来做蔬菜浓汤,那就是奶油培根南瓜浓汤。南瓜和红萝卜都含丰富的维生素A,可强化黏膜,预防感冒,又可防止皮肤粗糙,具有美容和健身的效果,常吃的话可预防角膜干燥症和夜盲症。


金澄澄的南瓜浓汤是由香甜可口的南瓜,营养丰富的红萝卜,洋葱还有蒜头煮成的,焖煮至蔬菜软化后就可以将蔬菜搅拌成泥状,然后加入鲜奶油让浓汤的口感更顺滑,最后用香脆的培根做点缀就行了。在还未加鲜奶油前,南瓜浓汤的颜色是挺鲜艳的呈深橙色,不过加了鲜奶油后颜色就被淡化了,转换成偏黄的橙色,不过浓汤的颜色依然是非常讨喜。配搭浓汤怎能`少了烤得脆脆的面包片呢?最近的我爱上Batard面包,那天经过面包店时就特地买了条回来配搭这南瓜浓汤,将面包斜切片后就淋上少许橄榄油,将面包放进面包烤箱里烘一烘,然后就用这些烤得香脆的面包沾着热腾腾的南瓜浓汤一起吃。









用了一些鲜奶油来做点缀,不过拍照时把碗拿上拿下,转来转去,转得奶油拉花都变得模糊了。





开动了~香脆面包片配奶油培根南瓜浓汤






奶油培根南瓜浓汤 Creamy Pumpkin and Bacon Soup


材料:
培根 3片(切成小块状)
大洋葱 1粒(切细丁)
蒜头 2瓣 (切碎)
南瓜 300克(削皮,切成块状)
红萝卜 100克(削皮,切成块状)
橄榄油 1汤匙
水 2 1/2杯
鲜奶油 1杯
盐和黑胡椒 适量

做法:
1. 以中火烧热锅,加入培根,煎至香脆,然后盛出备用。

2. 加入橄榄油,洋葱和蒜头爆香,炒至洋葱变软,然后加入南瓜和红萝卜,拌炒大约1分钟。加入清水煮滚,然后盖上锅盖,用小火焖煮大约15-20分钟,直到蔬菜变软为止。

3. 用食物处理器其或手动式搅拌器将蔬菜打至幼滑的泥状。将南瓜泥倒回锅里,然后加热,加入鲜奶油,搅拌至均匀。最后加入少许的盐和黑胡椒调味即可。将汤盛入碗里,撒上香脆培根,伴与烤面包一起食用。




Creamy Pumpkin and Bacon Soup


Ingredients:
3 slices streaky bacon,cut into smaller pieces
1 large onion, finely diced
2 cloves garlic, finely chopped
300g pumpkin, peeled and cut into chunks
100g carrot peeled and cut into chunks
1 tbsp olive oil
2 1/2 cups water
1 cup thickened cream
salt and black pepper, to taste

Methods:
1. Heat a large saucepan over medium heat, cook the bacon until browned and crispy. Set aside.

2. Add olive oil, onion and garlic to the pan, saute until the onion soften. Add pumpkin and carrot, cook for 1 minute, then add water and bring to boil. Cover and simmer about 15-20 minutes over low heat, until the vegetables are soft and tender.

3. Puree the soup in a food processor or hand held blender until smooth. Return to the pan and bring  to a simmer. Add thickened cream and stir to combine. Season with salt and pepper. Serve topped with crispy bacon and a slice of toasted bread.









This post is linked to the event Little Thumbs Up (Oct 2014 Event: PUMPKIN) organised by Zoe (Bake for Happy Kids) and Mui Mui (My Little Favourite DIY) and hosted by Eileen (Eileen's Diary).




also linked to "My Treasured Recipes #3 - Taste of Autumn (Oct/Nov 2014)" hosted by Miss B of Everybody Eats Well in Flanders & co-hosted by Charmaine of Mimi Bakery House.






Friday, 19 September 2014

新加坡胡椒肉骨茶 Singapore Style Bak Kut Teh

胡椒肉骨茶是新加坡潮州式的肉骨茶,与一般用酱油作调味的肉骨茶作比较,潮式肉骨茶的汤像清汤一般,颜色较浅,不过别以为这颜色浅的汤头就会很淡,试过后你就不会如此想了,由于用了白胡椒和蒜头来熬汤,所以熬出来的汤比较重胡椒和蒜香味,喜欢辛辣胡椒味的朋友应该会喜欢这潮式肉骨茶。


今天自己在家尝试煮了潮式肉骨茶,辛辣胡椒味和蒜香味深深地吸引了我,虽然我从小就吃着药材味重汤头浓郁的肉骨茶长大,不过对于这颜色淡淡的肉骨茶我还是挺喜欢的。参考过其他潮式肉骨茶的食谱,看到一般都是用普通蒜头来熬汤,不过看到蓝赛珍老师的食谱却是采用黑蒜,心想反正家里都有黑蒜,何不如试一试这个做法。与一般肉骨茶的吃法一样,我准备了白饭,油条和小辣椒来配搭,唯独缺少的就是青菜,新加坡道地肉骨茶一般都是配茼蒿吃的,不过由于这菜比较难找,所以就干脆省略掉了。

























新加坡胡椒肉骨茶 

(食谱参考新新饮食双月刊,第88期,pg.11,做少许更改)

材料:
汤料:
清水 2公升
白胡椒 10克(拍裂,放进汤袋中绑紧)
黑蒜 200克(洗净,拨开成小瓣,保留外衣)
煮汤猪骨 300克*

排骨 500克(斩成5cm长)*
生抽 1 1/2汤匙
盐 适量

做法:
1. 将汤料的材料放入汤锅中煮滚,然后转至小火煮大约3小时成香醇辛辣的胡椒汤。
2. 加入排骨再煮滚,转小火焖煮30分钟至排骨够软。
3. 加入生抽和盐调味,趁热配饭享用。


备注:
*煮锅热水将猪骨和排骨氽烫以去除血水和杂质。
**如果不喜欢辛辣的胡椒汤,可将汤料袋先捞上来,避免煮成太浓厚口味的肉骨茶汤。






Singapore Style Bak Kut Teh


(Recipe adapted from Yum Yum Magazine, 88th issue, pg. 11, with some minor adjustment)

Ingredients:
Stocks:
2 litres water
10g white peppercorns,crushed and wrap in small stock bag
200g smoked black garlic, cleaned,,cloves separated but not peeled
300g bones for stock

500g pork ribs (cut into 5cm length)
1 1/2tbsp soy sauce
Salt to taste

Method:
1. Put all the ingredients for stock into a bog pot and bring to boil, lower heat and leave to simmer for at least 3 hours to get pungent pepperish stock.
2. Add pork ribs and bring to boil again. Lower heat and cook for about 30 minutes till the meat is soft.
3. Season with soy sauce and salt to taste. Serve hot with rice.


Note:
*Blanch the pork ribs and bones in a pot of boiling water to remove the scum.
**The pepperish taste can be controlled by removing the bag of pepper once the taste is enough for your liking.








I am submitting this post to Asian Food Fest #11 Sept 2014 : Singapore hosted by Life can be Simple.






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...