Wednesday, 30 April 2014

柑橘宾治 Citrus Fruit Punch

大热天最好来杯冰冰凉凉的饮品,颜色鲜艳的柑橘宾治会合你心意吗?这柑橘宾治的做法很简单,可以随意配搭喜欢的柑橘水果,也可以依个人喜好增加柑橘果汁的份量。如果要做给小朋友喝的话就不要加入覆盆子酒,做成无酒精宾治即可。



祝大家劳动节快乐!Happy Labour Day!
















柑橘宾治


材料:
鲜橙 2粒(榨汁)
柠檬 1/2粒(榨汁)
青柠 1/2粒(榨汁)
蜜糖 2汤匙
覆盆子酒 2汤匙
苏打水 适量

薄荷冰块:
薄荷 适量
清水 适量

装饰:
鲜橙,柠檬和青柠各切两小瓣
竹签 2枝

份量:2杯

做法:
1. 将薄荷洗净沥干,只取叶子部份,在冰块模里倒入适量的清水,然后在模里的每一个小格子里加入一片叶子,放入冰箱结成冰块,备用。把鲜橙,柠檬和青柠瓣依次序用竹签串起来做成柑橘串,备用。
2. 在一个高杯里倒入蜜糖,接着再倒入覆盆子酒,然后加入薄荷冰块直到八分满。
3. 把橙汁,柠檬汁和青柠汁加入杯中,接着倒入苏打水直到杯的八分满。
4. 把柑橘串插在杯里做装饰,即可享用!








This post is linked to the event, Little Thumbs up organised by Bake For Happy Kids, and My Little Favourite DIY, hosted by Ann of Anncoo Journal at this post






Tuesday, 29 April 2014

蜜糖香橙烤鸡全腿 Honey Orange Roasted Chicken Legs

这蜜糖香橙烤鸡全腿是月初时的作品,最近总是很忙,还有很多作品都没空上。那时嘴馋,想到好久都没吃烤鸡了,所以逛超市时买了四个鸡全腿回家,打算用蜜糖和鲜橙来烤鸡腿。蜜糖香橙烤鸡全腿加上盐烧杏鲍菇和清炒芦笋当配菜,简单的晚餐就这样完成了。

对于这烤鸡老公给了不错的评语,平时都是用全鸡来烤,鸡肉朝下的那一部位每次皮都是不脆的,有时沾到烤鸡的汁都会湿嗒嗒的,所以每次老公都会投诉,用了鸡全腿来烤,每个鸡全腿的皮都烤得香香的,他应该不会再投诉我了吧!烤鸡带点淡淡的柑橘香和蜂蜜香,沾上少许酸酸甜甜的蜜糖香橙酱汁真的很开胃!






















蜜糖香橙烤鸡全腿 Honey Orange Roasted Chicken Legs


材料:
鸡全腿 4
鲜橙 1 (横切片)
橄榄油 适量

蜜糖香橙牛油:
牛油 100克(室温)
鲜橙皮茸  2粒橙的份量
蜜糖 1/4
1茶匙
黑胡椒碎 1/2茶匙

蜜糖香橙酱汁:
牛油 1汤匙
面粉 1汤匙
鲜橙2粒(榨汁)
蜜糖 2汤匙
盐适量
黑胡椒碎 适量

做法:
1. 将鸡腿洗干净抹干备用。把蜜糖香橙牛油的材料放在一个小碗里混和均匀,把一部份的牛油混合物涂抹于鸡的皮与肉之间,剩余的涂抹在鸡全腿表面,腌制1小时或以上。
2. 在烤盘上倒些橄榄油,把鲜橙片铺排在烤盘里,然后把腌好的鸡腿放在鲜橙片上面,最后倒入1/2杯水。
3. 将烤盘放入预热180°C烤炉里,烤大约45分钟或至鸡腿熟即可。烤好后将鸡腿取出,让鸡腿休息大约10分钟。
4. 蜜糖香橙酱汁:烧热一个小锅,加入牛油,然后慢慢加入面粉炒至均匀。把橙汁缓缓加入,一面加入一面搅拌,让面糊和橙汁混合,混合至均匀后以小火煮至带点浓稠即可,最后加入蜜糖,盐和黑胡椒碎调味就可熄火。
5. 将鸡腿,橙片和其他配菜排盘,淋上蜜糖香橙酱汁,乘热享用。








This post is linked to the event, Little Thumbs up organised by Bake For Happy Kids, and My Little Favourite DIY, hosted by Ann of Anncoo Journal at this post






Monday, 28 April 2014

樱花芝士蛋糕 Sakura Cheese Cake | 部落格二周年庆&抽奖活动 2nd Blog Anniversary & Giveaway

转眼就到了部落格的第二年的周年庆,第一年时也没什么注意到,就让周年庆悄悄地溜走了,今年隆重其事,决定做个樱花芝士蛋糕庆祝一下,和举办一个小小的抽奖活动,以感谢这一路来支持《紫羅蘭的爱心厨房》的朋友们。


一开始时只是想把自己入厨的经验记录下来,没想到自己可以持之以恒,写了两年。这两年来我尝试了不同的料理和烘焙,也参加了一些其他部落客举办的活动,这过程中让我学习了更多关于料理的知识,同时也让我的生活过得更充实。原以为有了小宝贝后我就得放弃这部落格,其实这想法是错的,只要好好地计划时间,一切都不是问题,我也没想到当自己开始认真时,原来那个推动力是那么的强。


入厨时并非每一次煮出来的食物或烘出来的蛋糕都一定成功,我也是从失败中学习,熟能生巧,只要肯再试多几次,一定可以掌握到窍门。其实煮菜是很随意的,不一定要跟足食谱来煮,有时也可以依个人或家人的喜好而做出调整,最重要是煮的人开心,吃的人也开心!


献上樱花芝士蛋糕给大家,感谢大家的支持,感谢这一路上都有你们的陪伴!









加了覆盆子酒,令蛋糕樱花镜面的颜色变成淡淡的褐黄色。






























盐渍樱花在水中再度盛开,淡淡迷人的粉红色。。。















樱花芝士蛋糕

材料:
底层:
消化饼干 180克(压碎)
牛油 80克(溶化)

奶油芝士馅:
奶油芝士 250克(室温)
砂糖 150克
清水 100毫升
鱼胶粉 3汤匙
原味优格 250克
鲜奶油 400毫升(打发)
覆盆子酒 2汤匙(可省略)

樱花镜面:
鱼胶粉 1 1/2汤匙
清水300毫升
砂糖 50克
覆盆子酒 1/2汤匙(可省略)
盐渍樱花 8束

做法:
1. 将盐渍樱花的盐冲洗掉,然后浸泡在清水里大约2小时以去掉咸味,然后沥干备用。 在一个大碗里,将饼干碎和溶化的牛油混合均匀,紧压在7寸脱底圆模里,放入冰箱冷藏备用。

2. 将100毫升的清水和3汤匙的鱼胶粉混合,放入微波炉加热直到完全溶化为止(或者可以用隔水加热)。将鱼胶液放置一旁让其冷却。

3. 在一个大碗里,将奶油芝士和砂糖搅拌至软滑,加入溶化的鱼胶液搅拌均匀,然后将原味优格和覆盆子酒加入奶油芝士馅里,搅拌均匀。最后将打发的鲜奶油轻轻拌入奶油芝士馅里。

4. 从冰箱取出模型,将奶油芝士馅倒入模里,放入冰箱冷藏大约4至5小时或至凝固。

5. 樱花镜面:在一个小锅里将清水和鱼胶粉混合均匀,加入砂糖,以小火加热,搅拌至糖和鱼胶粉完全溶化即可,熄火,加入覆盆子酒拌匀,然后放置一旁待凉。取出已凝固的芝士蛋糕,缓缓地倒入镜面液体,然后将樱花排放好,放入冰箱冷藏至凝固。

6. 镜面完全凝固后即可将蛋糕从冰箱取出脱模,切片享用。



Sakura Cheese Cake

Base:
180g digestive biscuits (crushed)
80g butter (melted)

Cream cheese filling:
250 g cream cheese (room temperature)
150g sugar
100ml water
3tbsp gelatin
250g plain yoghurt
400ml dairy whipping cream (whipped)
2 tbsp Black Raspberry Wine (optional)

Topping:
1 1/2 tbsp gelatin
300ml water
50g sugar
1/2 tbsp Black Raspberry Wine (optional)
8 pickled Sakura

Method:
1. Rinse off the salt on the pickled sakura and soak the pickled sakura with clean water for 2 hours . In a large bowl, combine the crushed digestive biscuits and melted butter, mix well. Then press the crumbs mixture firmly into the base of a 7" cake pan (with removable base), put the cake pan in the refrigerator for later use.

2. In a small bowl, mix 3tbsp of gelatin with 100ml of water,stir until well combine. Warm it up in microwave oven until the gelatin is fully dissolved (alternatively you can double boil the mixture until the gelatin is fully dissolved). Set aside the mixture and allow it to cool completely.

3. In a mixing bowl, beat the cream cheese and sugar until smooth. Then add gelatin mixture, mix well.  Next, add in the yoghurt and Black Raspberry Wine, mix till well combined. Lastly,  gently fold the whipped cream into the cream cheese mixture.

4. Remove the prepared cake pan from refrigerator, then pour the cream cheese mixture on the cake pan. Refrigerate for about 4-5 hours or until set.

5. Topping: Combine the gelatin and water in a small pot, stir until well combine. Add sugar, cook on low heat and stir till the sugar and gelatin are fully dissolved.  Remove from heat and add the Black Raspberry Wine, then set aside and allow it to cool completely. Remove the cheese cake from refrigerator, gently pour the mixture on top of the cheese cake, then gently place the pickled sakura on the topping mixture and arrange them nicely. Refrigerate until the topping is set.

6. Remove the cheese cake from cake pan. Slice and serve chilled.






**************************************************************************************



忙里偷闲,趁小宝贝睡觉和切了块蛋糕来吃,突然心血来潮,拿起相机就咔嚓了几张照片,新买的玻璃茶壶和杯终于可以亮相了。泡了壶玄米煎茶和绿茶来配蛋糕,这茶很特别,综合了三种茶,是妈妈从日本打回来给我的手信。照片中的那个粉红纸花也是刚做好的,之前的那些照片里的纸花是还未完成的,感觉有点不完整,所以就翻了我以前做粘土的工具箱,找到了花蕊,再将花茎用绿色的纸包起来,看来就比较像逼真点的假花。













我准备了一份小礼物,盐渍樱花,送给一路来支持《紫羅蘭的爱心厨房》的朋友们(只限居住在马来西亚的朋友)。参加抽奖的方式很简单,只需在这帖子里留言,留下您的名字和电邮地址,截止日期是02.05.14(星期五)。祝你好运!

I have one little gift for you for being so supportive to my blog, Violet's Kitchen. I would like to giveaway Pickled Sakura and this giveaway is opened for those residing in Malaysia only. To enter the giveaway, kindly leave you name and email in the comment section of this post. Closing date will be on this Friday, 2nd May 2014. Good Luck!



我将盐渍樱花放在这苹果盒里一起送出,不
知哪位幸运儿会受到呢?
希望收到的幸运儿会喜欢。













Friday, 25 April 2014

韩式拌饭 | 비빔밥 Korean Mixed Rice with Meat and Assorted Vegetables | Bibimbap

常看韩剧的朋友们一定对韩式拌饭一点也不陌生吧,今天我要上的料理是韩式拌饭。韩式拌饭(비빔밥 Bibimbap)是韩国著名的菜肴之一,材料有米饭、炒过并加上调味料的蔬菜、牛肉、鸡蛋和苦椒醬,可以热食或冷食,食用時把材料拌勻即可。拌饭所用的蔬菜包括切丝的黃瓜、美洲南瓜、胡萝卜、萝卜、冬菇、海苔、桔梗、蕨、菠菜和豆芽菜。肉类可以用鸡肉或海鲜替代,此外,亦有供素食者享用的拌飯。最著名的拌饭之一是石头拌饭(돌솥 비빔밥 dolsot bibimbap),是锅饭的一种,以热石碗盛载材料,碗内塗上麻油,靠近碗面的米饭会变成色泽金黄,口感香脆。(资料来源维基百科


除了一般的拌饭和石头拌饭外,还有一种我们在韩剧里很常见的大盆拌饭,剧中里的主角每次回家肚子饿了或闹情绪就会打开冰箱,把东西搬出来,七凑八凑,放入一个大盆里做成拌饭,搅拌后就抱着大盆吃。


想到拌饭就想到石头拌饭,曾经吃过石头拌饭,很想念那个粘碗底的饭焦,所以想买个石碗回家。虽然想买,可是每次想要买石碗时都有阻碍,明明那间店就在我们停车那一边的最底层,可是每一次都会错过,所以直到现在都还没买到。没有石碗所以我就以土锅来代替,我的饭直接是用土锅煮熟,却保吃的时候还是热腾腾的,粘锅底的饭焦也很美味。






色彩鲜艳的韩式拌饭,你要来一碗吗?


偶尔有韩国食品展时都会买些海苔来当零食,可是之前的一包放到过期都忘了吃,要煮这拌饭时到处找韩式海苔,偏偏要找时就会找不到,最后我只好用日本的海苔丝来代替。





将饭,配菜和调味酱搅拌均匀。


我不客气了!我要开动了!






韩式拌饭 | 비빔밥

(食谱参考MyKorean Kitchen,做少许更改)
份量:3至4人份

材料:
肉及调味料:
猪绞肉 150克
酱油 1 1/ 2汤匙
麻油 1 1/ 2汤匙
糖 1 1/2茶匙
蒜末 1/2茶匙

其他配菜:
韩式凉拌菠菜 200克
干香菇 25克(浸泡至软)
萝卜 100克
盐 1茶匙(用于在烹煮香菇和萝卜,每样以 1/2茶匙来调味)
煮熟白米饭 3至4人份
鸡蛋 3至4粒
植物油 适量(用来烹煮肉类,香菇,萝卜和鸡蛋)
韩式海苔 适量(切丝)

调味酱:
韩式辣椒酱 2汤匙(苦椒醬
麻油 1汤匙
糖 1汤匙
清水 1汤匙
烤香芝麻 1汤匙
醋 1茶匙
蒜末 1茶匙
*如果你喜欢吃辣的话,以上调味酱的份量只足够给3人份。

做法:
1. 准备和烹煮配料:
- 肉类:将猪肉及调味料混合均匀(当你在处理其他配料时,可将猪肉腌制大约三十分钟让猪肉更入味)。在锅里加入少许植物油,以中高或大火将猪肉炒至熟透,约三至五分钟。
- 菠菜:做法请看这里
- 香菇: 将浸泡好的香菇捞起,沥干水份,挤出多余的水份,然后切成薄片。在锅里加入一些植物油,放入香菇和半茶匙的盐,以以中高或大火将香菇炒至熟透。
- 萝卜:洗净,去皮,然后切成丝。在锅里加入一些植物油,放入萝卜丝和半茶匙的盐,以以中高或大火将香菇炒至熟透。
- 煎鸡蛋,可依个人喜好,煎太阳蛋或全熟蛋。
- 将调味酱的材料放入一个小碗里,然后混合均匀。

2. 把白饭盛入碗里,加入猪肉,蔬菜配料,海苔丝,煎蛋和调味酱。

3. 将碗里的饭,调味酱和其他配料混合均匀即可享用!



Korean Mixed Rice with Meat and Assorted Vegetables | Bibimbap

(Recipe adapted from MyKorean Kitchen, with some minor changes)
Serves: 3~4

Ingredients:
Meat and meat sauce
150g minced pork
1 1/2 tbsp soy sauce
1 1/2 tbsp sesame oil
1 1/2 tsp sugar
1/2 tsp minced garlic

Vegetables and other:
200g mildly seasoned spinach
25g dried shiitake mushroom (soaked until plump)
100g carrots (1 small)
1 tsp ground salt (1/2 tsp each will be used when cooking shiitake mushroom and carrots)
3 to 4 serving portions of steamed rice
3 or 4 eggs (depending on the serving portion)
Some vegetable oil to cook the meat, mushroom, carrots and eggs
Korean seasoned seaweed, shredded/long thin cut

Bibimbap sauce – The below sauce might be only enough for 3 servings if you like eating it spicy.
2 Tbsp gochujang
1 Tbsp sesame oil
1 Tbsp sugar
1 Tbsp water
1 Tbsp roasted sesame seeds
1 tsp vinegar
1 tsp minced garlic

Method:
1. Prepare and cook ingredients as below.
- For meat, mix the minced pork with the meat sauce listed above. (You can leave the marinated meat for about 30 mins while you are working on other ingredients to enhance the flavour.) Add some vegetable oil into a wok and cook the meat on medium high to high heat. It takes about 3 to 5 mins to thoroughly cook it.
- Spinach per linked recipe.
- Squeeze the soaked shiitake mushrooms to remove excess water and thinly slice them. Add some vegetable oil and ½ tsp of ground salt in a wok and cook the mushrooms on medium high to high heat until they are all cooked. 
- Wash, peel and julienne the carrots. Add some vegetable oil and ½ tsp of ground salt in a wok and cook the carrots on medium high to high heat for 2 to 3 mins.
- Make fried eggs. (While sunny side up is common, you can make them per your preference.)
- Mix the Bibimbap sauce ingredients in a bowl.
2. Put the rice into a bowl and add the meat, assorted vegetables, seasoned seaweed, egg and the Bibimbap sauce on top of the rice. Serve it.
3. Mix the ingredients well in the bowl and enjoy!








I am submitting this post to Asian Food Fest: Korea, hosted by Sharon of Feats of Feasts.






Wednesday, 23 April 2014

韩式凉拌菠菜 | 시금치나물 반찬 Korean spinach salad dish | Sigeumchi Namul banchan

每次光顾韩式餐厅最期待的就是当侍应呈上拌菜的时候,每次的拌菜都不一样,可是每次都会有惊喜,因为韩式的拌菜各个都很好吃。我最喜欢的拌菜之一就是凉拌菠菜,喜欢那麻油和芝麻香,简单的调味却出奇的好吃。



















韩式凉拌菠菜 | 시금치나물 반찬  


(食谱参考My Korean Kitchen,做少许更改)
份量:8人份的小菜 

材料: 
菠菜 460克 
盐 2茶匙
清水 10杯 

调味料: 
青葱 2茶匙(切碎) 
蒜末 1茶匙 
烤香芝麻 2茶匙 
盐 ½茶匙 
麻油 2汤匙 

做法: 
1. 剪去菠菜的根部,用清水将菠菜冲洗干净。 (我在步骤5才将根部去处)
2. 将清水倒入锅里煮至滚,加入盐。当水开始沸腾时,将菠菜放入锅里,烫大约30秒。 (请依照菠菜的份量而调整时间)
3. 将菠菜捞起,沥干水份,放在流动的水中冲洗1-2分钟。 
4. 捞起菠菜,挤掉多余的水份。 
5. 将菠菜切成数段。 
6. 加入调味料,用手拌匀。 
7. 盛碟即可享受。


备注:此食谱煮好后的份量大约有350克,这凉拌菠菜也适合用于当韩式拌饭的配料之一。






Korean spinach salad dish | Sigeumchi Namul banchan


(Recipe adapted from My Korean Kitchen, with some minor changes)
Serves: 8 servings as a side dish
Ingredients:
460g fresh spinach
2 tsp ground salt – to add to the water
10 cups of water to boil

Seasoning sauce:
2 tsp finely chopped spring onion/scallion
1 tsp minced garlic
2 tsp roasted sesame seeds
½ tsp ground salt
2 Tbsp sesame oil

Method:
1. Trim the spinach roots and wash the spinach in cold water thoroughly. (I trim the spinach roots at the step no.5 before cutting it into pieces)
2. Boil the water in a pot/sauce pan for 5 to 7 mins. Add the salt (2 tsp). Once the water starts to boil, plunge the spinach into the pot and leave it for 30 seconds. (Please adjust the time accordingly depends on amount of the spinach)
3. Drain the boiled water away and run cold water on the spinach for 1-2 minutes.
4. Squeeze the spinach to remove excess water.
5. Cut the spinach into 2-3 pieces with a knife. 
6. Add the seasoning sauce and mix well with your hands.
7. Serve it on a plate and enjoy.


Note: The yield for this recipe is about 350grams, and this spinach salad is also well suited to accompany Bibimbap.








I am submitting this post to Asian Food Fest: Korea, hosted by Sharon of Feats of Feasts.






Monday, 21 April 2014

柑橘沙拉 Citrus Fruit Salad

我很爱吃柑橘类的水果,从味道甜中带酸的鲜橙、柚子到很酸的葡萄柚我都爱。最近发现了新的柑橘水果,上两个星期逛超市时老公无意发现了日本的柑橘春香Haruka凸柑Dekopon,第一次看见时我嫌价钱贵,所以就没买了,回家后想了想,错过季节后可能要等一年后。前几日又再回去同一间超市,想要试新的水果的我又再看见这些日本柑橘了,看看价钱,好像比第一次看到的便宜,禁不起诱惑的我就这样把一包五粒的Haruka带回家。

一开始看见Haruka时我还以为是Yuzu柚子,不过印象中柚子的体型较小,而Haruka像一般的橙的大小,别看这外形黄色的Haruka和柠檬相似,味道和柠檬绝然不同,品尝后感觉很惊讶,因为Haruka的味道完全不酸,它是带点甜的。拿了一粒Haruka来做烤鸡蛋糕,想要实验一下Haruka的皮是否想一般的橙或柚子一样那么香,出来的效果不错,我还额外加了些蜜糖,烤出来的蛋糕有淡淡的柑橘和蜂蜜香,不过很可惜,因为我心急,蛋白拌入面糊时不是很均匀,结果一部份的蛋糕不能吃。


这个月小拇指活动的主题是香橙飘香,我被Ann家的柑橘沙拉给吸引到了,决定来个柑橘大集会,将我喜欢的柑橘集合起来做沙拉,照了原食谱用了香橙和葡萄柚,然后我又额外加了新买的日本Haruka柑橘。至于沙拉酱汁方面我将蜜糖改为韩国柚子蜜,让这个沙拉吃起来带点柚子香。最近很喜欢在饮料中加入奇异籽,因为它的营养价值高,看包装的标签那里写着Omega-3是三文鱼的8倍,镁(Magnesium)是西兰花的15倍,钙质是牛奶的5倍,抗氧化是蓝莓的3倍。食用方法很简单,只需将奇异籽撒在水里,搅拌一下,15分钟后就可饮用,也可以撒在沙拉和果汁里,所以我也在沙拉的酱汁里撒了少许。


炎热的天气里人总是懒懒没什么胃口,吃了这酸酸甜甜的沙拉,胃口全回来了。如果想要消署的话,还可以伴与雪糕当甜点来吃。












我用了Haagen-Dazs 新的芒果与覆盆子雪糕来伴这柑橘沙拉。











黄色的春香Haruka


包装袋后面有印着Haruka的建议切法。






柑橘沙拉
(食谱参考 Anncoo Journal 和 Health.com,做少许更改)

材料:
葡萄柚 1粒
鲜橙 3粒
日本春香柑橘 1粒
韩国柚子蜜 1汤匙
奇异籽 1/2茶匙

做法:
1. 用利刀去掉葡萄柚,2粒鲜橙和日本春香柑橘的内白皮,然后把果肉切瓣。
2. 将剩下的那粒鲜橙榨汁,把橙汁,韩国柚子蜜和奇异籽放入一个小碗里,搅拌均匀。
3. 将切好的果肉和沙拉酱汁放入冰箱冷藏。
4. 享用前将果肉放入碗中,淋上沙拉酱汁即可。也可在碗里放入一勺的雪糕,加入适量的柑橘沙拉,淋上沙拉酱汁当甜品食用。



Citrus Fruit Salad
(Recipe adapted from Anncoo Journal and Health.com, with some minor changes)

Ingredients:
1 Pink grapefruit
3 Oranges
1 Japan Haruka citrus fruit
1 tbsp Korean Citron Honey
1/2 tsp Chia seeds

Method:
1. Peel and segment grapefruit, 2 oranges and Haruka citrus fruit with a sharp knife.
2. Juice remaining orange. Whisk orange juice, Korean Citron Honey and Chia seeds together in a small bowl.
3. Refrigerate citrus segments and the salad dressing in fridge until ready to serve.
4. Place citrus segments in a serving bowl and pour some salad dressing over it before serving. Or you can serve with a scoop of ice cream as dessert.







This post is linked to the event, Little Thumbs up organised by Bake For Happy Kids, and My Little Favourite DIY, hosted by Ann of Anncoo Journal at this post






Friday, 18 April 2014

韩式柿子茶(水正果)| 수정과 Dessert punch with persimmon, cinnamon, and ginger | Sujeonggwa

农历新年前买了包柿饼回家准备做甜品,曾经在娘家吃过妈妈煮的木耳金瓜糖水,很喜欢那个味道,因为里面有加了一些切碎的柿饼。可是想做的事情太多了,一些小事总是会被忽略,所以拖到现在甜品都没着落,而柿饼还是收在冰箱里冬眠。


之前看到Maangchi的一个甜品食谱很喜欢,柿饼核桃糖(Gotgamssam 곶감쌈,做法是把柿饼切开,然后包入核桃,冷藏后切片来吃。这个精致的甜品令人看了很心动,切片后的核桃好像被柿饼包着的一朵花。原本打算做那个甜品,不过又不想特地去买核桃回来,想要放弃时又让我又无意间发现了另一个跟柿饼有关的甜品,水正果。这个食谱里的材料家里全有,不用再额外买任何`食材回来,算准了时间,一到有水的日子就马上开炉煮茶去!


未看食谱前让我们先来看看什么是水正果吧!水正果又名柿饼汁,是一种韩国传统茶,呈深紅色。水正果由柿子饼、桂皮、姜、黑胡椒、蜂蜜或红糖为原料制成,一般还会有松子做点缀。水正果味道香甜,韩国人一般在饭后喝水正果来清新口气,并有暖身和解宿醉的功效。(资料来源维基百科


看到食谱里面的材料就让我想起韩剧《大长今》,印象中剧里的长今喜欢吃柿饼,还有长今与今英是因窜松子而相识的。其实现在下厨时处理食材的一些小秘诀是从《大长今》里学回来的,剧中的小宫女们用汤匙来刮姜皮,我看到后觉得这方法很不错,试了这方法后,发觉不会再浪费姜了。因为用汤匙来刮姜皮只会刮掉薄薄的外皮,不像用刀来削皮,除了削掉皮还会削掉一些姜,所以自此后我都是用这个方法来刮姜皮。自从坐月子后,家里就开始有买文冬姜的习惯,每个星期都会买一大块来收着煮菜用。我照了食谱的份量加入了姜,原以为用文姜会很辣,不过加了糖后还好,冷冻后只会有微辣姜味和很香的桂皮味。这茶好合我的口味,无论是姜、桂皮、松子还是柿饼我都爱!









新败回来的玻璃水瓶,城中新的购物广场开张,
很多东西都有特价,除了这个玻璃水瓶,
我还败了一套玻璃茶具,下次才让它亮相。





柿饼应该在茶完全冷却后才加入,不过我比较心急,没等完全冷却就加入了。结果柿饼被泡到有点软。






韩式柿子茶(水正果)| 수정과

 (食谱参考Maangchi)

份量: 4 -5人份

材料:
柿饼 4-5
桂皮 5
1/2
糖 1
清水 7½ - 8
松子 适量

做法:
1. 把姜洗净去皮切片,切大约有半杯的份量即可,然后把姜片放入一个锅里。
2. 将桂皮冲洗,然后放入锅里。
3. 在锅里加入8杯的清水,以大火煮20分钟。
4. 把火力调至中火,继续煮多25分钟。如果水煮至沸腾溢出即将盖子掀开,不用把盖子盖上。
5. 煮好后加入1杯糖,然后搅拌让茶冷却下来。
6. 把柿饼的蒂头取出,然后彻底地清洗干净。
7. 将煮好的茶用筛过滤,将桂皮和姜片过滤掉。
8. 把茶倒入玻璃瓶或玻璃碗里,加入洗净的柿子。
9. 盖上盖子,放入冰箱冷藏至少12小时。此茶可保存在冰箱里超过1周。
10. 将柿子茶勺入小碗里,加入冰块和柿子,撒上少许松子,即可享用。



Dessert punch with persimmon, cinnamon, and ginger | Sujeonggwa

(Recipe adapted from Maangchi)

Yield: 4 -5 servings

Ingredients:
4-5 dried persimmons
5 cinnamon sticks
1/2 cup of ginger, sliced
1 cup of sugar
7½ to 8 cups of water
pine nuts

Methods:
1. Wash, peel, and slice ½ cup’s worth of ginger. Put it into a pot or kettle.
2. Rinse 5 cinnamon sticks and put them into the pot.
3. Add 7½ to 8 cups of water and boil for 20 minutes over high heat.
4. Lower the heat to medium and boil for another 25 minutes. If it boils over, take off the lid.
5. Add 1 cup of sugar. Stir and cool it down.
6. Remove the stem of the dried persimmons and wash thoroughly.
7. Strain cinnamon sticks and sliced ginger in a colander.
8. Pour it into a glass jar or glass bowl and add the persimmons.
9. Put the lid on and keep it in the refrigerator for at least 12 hours. It will keep in the fridge for more than 1 week.

10. Serve cold with ice cubes. Use a ladle to give each person a small bowl of punch. Each serving should have one persimmon in it with a few pine nuts sprinkled on top.








I am submitting this post to Asian Food Fest: Korea, hosted by Sharon of Feats of Feasts.