Wednesday, 29 January 2014

年糕 Chinese New Year's Cake | Nian Gao

年糕是农历新年传统的糕点,年糕与年高谐音,带有年年高的意思,吃了以后希望在新的一年来,样样都比去年高,步步高升。年糕在早期是在除夕用來祭神及供奉祖先,可是却渐渐地成为了新年食品。关于年糕也有个有趣的讲法,传统上年糕是要奉献给灶神的,让灶神吃了黏黏又甜甜的年糕,当灶神回到天庭时在玉皇大帝面前就会为这一家人说好话而不说坏话。(资料来源维基百科


小时候家是住在新村,把后门打开就是另一家屋子的前门,有时调皮的我们,姐弟几人会从后门溜出去玩,其实我家隔壁就是公公婆婆家,再隔壁就是外婆家,而外婆家后头就是二舅和三舅家,所有的亲戚都住得很靠近。记得另一个隔壁家邻居是卖包点的,每次接近农历新年,邻居就会开始蒸年糕。印象中有次不知道为什么会跑到那邻居家,刚巧他们家又在蒸年糕,当时看到了一层叠一层叠到高高的蒸笼里全是年糕,看了都好开心,小孩都喜欢吃甜甜的食物嘛!这是我唯一一次见过的传统蒸年糕方法,我们本地的年糕做法须要蒸很长的时间,翻了一本娘惹食谱书来看,里面的材料虽然简单,只须糖,水和糯米粉,不过却要蒸至10至12小时,把白色的面糊蒸至糖焦糖化,变成褐色的年糕。传统的做法可能是用炭火或煤气炉来蒸,可是我家只有电陶炉和电磁炉,不可能长时间操作蒸这么就久吧!


偶然看到基絲汀食谱,发现做法蛮简单,只需蒸一个小时左右,那还等什么呢,当然是马上动手开始搅面糊啦!上次煮泰式蒸红咖哩鱼时的香蕉叶还有,所以我就在蒸模里铺上一层香蕉叶,没什么经验,随便乱铺,还好脱模时还撑得住。虽然我的年糕表面不平滑,不过味道蛮香的,下次要记得用锡纸将蒸模盖好,那就可防止汗水滴入年糕表面。加入了椰浆的年糕香气很特别,蘸了蛋汁下锅煎,果然如基絲汀所说的“香口”很多,外脆内软,而且也不会太油腻。上完这帖子爱心厨房就要收工了,过完年再见吧~!



在此祝大家马年快乐,身壮如马,马到功成,万事如意 !
Wishing You All  A Happy, Healthy and Prosperous Chinese New Year!



































年糕  Chinese New Year's Cake | Nian Gao

(食谱参考简易食谱,做少许更改)

材料:
糯米粉 260克
澄面粉 90克
片糖 325克 (稍切細)
黄糖 75克 (Jaggery)
水 230毫升
椰汁 200毫升
菜油 40克 + 少許(用作扫糕盤)
鸡蛋 1粒(打散成汁)

做法:
1. 用一深锅把1杯水煮滾(煮开),加片糖和黄糖煮至完全溶解。倒進椰汁和油拌勻。過筛隔去幼粒。待涼备用。




2. 把糯米粉及澄面先过筛,逐少加入糖水中。一边加面粉,一边不停拌勻,直至完全混合。如果想面糊更幼滑,可再過筛。















3. 倒进預先扫上菜油的糕盤內,放入锅中,用大火隔水蒸約60至75分鐘。年糕本身很黏,就算熟透後,用筷子插進去,都會很黏的。总之,蒸夠時間,就不怕不熟啊。














4. 放涼後,置入雪柜中冷冻至少三小時。年糕硬身一点後,就容易切片。蘸蛋汁,用平底易洁锅,用中慢火,把两面煎至金黃色,及至軟身。趁熱供食。








I am submitting this post to Asian Food Fest: Hong Kong+Macau, hosted by Annie from Annielicious Food.



I am also submitting this post to Aspiring Bakers #39: CNY Rock and Roll! (Jan 2014) hosted by Food Playground.






1 comment:

  1. HI Violet, Gong Xi Fa Chai! May you gallop into a prosperous year too!!!

    ReplyDelete